Documenten Chang-Jiang 750 G
Bij de motor zitten veel documenten die de orginaliteit onderstrepen en bevestigen. Hieronder de bevestiging dat het product voldoet aan de eisen en mag worden afgeleverd voor gebruik. Maarten heeftalvast een goede opzet gemaakt voor de vertaling. Wordt nog verder aan gewerkt. Ik ben daar in ieder geval blij mee en ga het nog verder uitwerken.
Document1: Goedkeuring voor aflevering.
合格证 Hé gé zhèng gekwalificeerd certificaat
合格 hé gé voldoend aan een standaard.
Nummers en officiële stempels:
车型 che xing   type nr. M5 VI.
    De motor is vervaardigd in de Hongdu fabrieksvestiging in de Volksrepubliek China
 
Document 2:Beschrijving van het blok?
长江 – 750 型 cháng jiāng 750D xíng = Chang Jiang type 750
发 动 机 fā dòng jī motor fā dòng = to start, launch etc.
合格证 hé gé zhèng  gekwalificeerd, bevoegd certificaat
国营 南方 动 机 械 公司 制造 guó yíng nán fāng dòng lì jī xié gōng sī zhì záo Naam van het staatsbedrijf dat de motor gefabriceerd heeft.
  guó yíng een door de staat gedreven bedrijf, staatsbedrijf
  nán fāng subprovinciestad Nanjing aan de Chang Jiang rivier
长江   Ook wel Yangtze rivier genoemd
hé = rivier dòng lì jī xiè power machine (dònglì = power, kracht, sterkte, beweging, propulsion; = ; 
   jīxie machine, mechanisch)
  dòng  gebruiken, handelen, bewegen
  gōngsī  fabriek
  zhìzáo  gefabriceerd, geproduceerd, vervaardigd
该 产品 按 现行 技术 资料 制造 Gāi chăn pĭn àn xiàn xíng jì shù zī liào zhì zào Gāi dit chăn pĭn = goederen, product, handelswaar àn = volgens xiàn xíng = in werking zijn, van kracht zijn jì shù = technologie, bekwaamheid,skill zī liào = materiaal , informatie, gegevens zhì zào = fabriceren, maken, bouwen, uitvinden
检验员 jiăn yàn yuán . inspecteur jiăn yàn = inspecteren, controleren, testen yuán = persoon, werknemer, lid
出厂 检验 专 用 章 chū chāng jiăn yàn zhuān yòng zhāng Eindtest & eindcontrole stempel / zegel als product fabriek verlaat
chū chāng = het verlaten van de fabriek van eindproducten jiăn yàn = inspectie, onderzoek, test zhuān = voor een bijzonder persoon, gelegenheid, doel, gericht op één ding, expert yòng = hebben, gebruiken, aanwenden/employ zhāng = sectie, afdeling, zegel, ook hoofdstuk
86 年8 月 … 日 86 nián 8 yuè …  rì jaar 1986 , 8e maand, dag .. = .. augustus 1986
主要 技术 数据 和 有关说明 zhu yao ji shu shu ju he you guan shuo ming Handleiding met de belangrijkste technische gegevens en aandachtspunten|
一 发动机 主要 技术 数据 a dong ji zhuyao shu ju If Belangrijke motorgegevens:
1. 型号 xíng hào modelnummer: 长江I750D  = Chang Jiang I750D (type-aanduiding)
2. 型 式 xíng shì  type:
2.1. 双缸 shuang gang  twee-in-lijn/2 cylinder-in-lijn,
2.2. 水平对置 shuĭ píng duì zhì  bokser/boxer
2.3. 四冲程 sì chōng chéng  4-takt
2.4. 电起动 diàn qĭ dòng  elektrische starter
2.5. 风冷 fēng lēng lucht gekoeld fēng = wind lĕng = koel
2.6. 化油器 huā yóu qì carburateur
2.7. 汽油机 qì yóu jī benzine motor
3. 最大 功 zuì dà gōng … lu(?) max. vermogen: 17,7 =  千瓦, qiān wă = max. vermogen: 17,7 kilowatt ( 24 PK) (24 马力, mă lì) / 4200-4800 转/分, 4200-4800 zhuăn/fēn = (24 PK) /= 4200-4800 toeren/minuut
4. 最大扭矩 zuì dà niú jŭ 9 牛. 米,39 niú 。mĭ = 39 koeien.meter niú = os, koe, jŭ = regel, regelgeving, patroon, kerven, graveren (4 公斤力 。米), 4 gōng jīn lì . mĭ = 4 kilogram kracht . meter gōng jīn = kilogram, kg 2750-3500转/分, 2750-3500 zhuăn/fēn = 2750-3500 toeren/minuut
5. 最大油耗 …(lu?) zuì dà yóu hào (lu?): maximaal verbruik 380 克, 380 kè = 380 gr. 千瓦 小时, qiān wă xiăoshí = kilowatt uur (280 克/马力小时, 280 qiān wă xiăoshí = 280 kilowatt uur.
6. 压缩比 yā suō bĭ 6 ± 0,3 = compressieverhouding: 6 ± 0,3
7. 气门 间隙 : 0,1 毫米 qi men jian xi 0,1 hao mi = klepspeling 0,1 mm 白金间隙 0,35-0,45 毫米, bai jin jian xi 0,35-0,45 hao mi = platinum kloof 0,35-0,45 mm
8. 净重: 80 公斤  jing zhong 80 gong jin netto gewicht: 80 kg.
     
II. 装 机 附件号 zhuāng ji fù jiàn hào bijlagen, nummering van de appendices
1. 发电机   MJF–280B nr. …. , fa dian ji MJF–280B nr. …. = Generator MJF-280B
2. 起动机   MZQ-07A nr. ….. , qi dong ji MZQ-07A nr …… = Starter MZQ-07A
3. 分电器   FDQ-5 nr …., fen dian qì FDQ-5 nr …. = distributeur FDQ-5 nr ….
4. 点 火线 圈DQ-107  dian huo xiàn quan DQ-107 ontstekingskabel ring DQ-107
5. 火花 塞 4114 或 4115 huo hua sài 4114 huò 4115 bougies 4114 of 4115
6. 化油器 PZ-24  左: nr 8512 和 右: nr. 8510, hua you qi PZ-24  zuo nr. 8512 he you nr. 8510  Carburateur PZ-24: Links: nr 8512 en Rechts:. Nr 8510
Document 3: Een beschrijving over de verschillende types motoren? Dynamo's? Startmotor?
rechter pagina:    
证 明 书 zheng ming shu Certificaat, gekwalificeerd bewijs m.b.t. de MJF-280, MJF-280A en MJF-280B
三相交流发电机 san xiang jiāo liú fa diàn jī 3 fasen dynamo nr. 64127
国 菅 笫一八 五 guó jiān zĭ yi wu ba han? Nationale/ Staats Kan onderneming 185... han??? datum: 1986 年6 月15 日, 1986 nián 6 yuè 15 rì = 15 juni 1986
一,验收 证明 yi, yàn shou zheng ming par. 1: het certificaat gaat over de 3-fasen dynamo van de MJF-280, 280A en 280B
二, 点气 原 理 图 er, dian qi yuan li tu par. 2: het elektrisch schema (letterlijk: punt van de oorspronkelijke gas FIGUUR)
三, 技术 数据 ji shu shu ju par. 3: de technische gegevens
四, 使用维护 要求 shi yong wei hu yao qiu par. 4: het onderhoudsverzoek
Document 4: Absoluut geen idee waar dit over gaat.
使用 说明及 注意 事先 shi yong shuo ming ji zhuyi shi xian  Gebruikshandleiding & waar op te letten
Onderhoud:  1 jaar (elk jaar) danwel bij elke 15.000 km.
Document 5: Iets over de motor en de prestaties. Type 750D, dat is dus de 12 volt uitvoering.
摩托车直流 起动机 mo tuo che zhi liu qi dong ji  de DC-starter van de motorfiets. Met daaronder de naam en het adres van de fabriek.
 产品 合 格 证 chan pin he ge zheng Product certificaat van overeenstemming
性能 数据: 12 伏 xing neng shuju 12 fú etc de prestatiegegevens 12 volt etc
电机 额定 功率 / 电机 转速 哦0,5 瓦 /2750 转/分 diàn jī eding gong lü/ diàn jī zhuăn sù 0,5 wă? 2750 zhuăn/fēn Motor nominaal vermogen/ toerental van de motor 0,5 watt/2750 toeren/min
输出轴转速 550 转/分 shu chu zhou sù 550 zhuăn/fēn Uitgaande as snelheid van 550 omw / min
工作 定额 … 短时 gong zuo ding e …. duan shi werkquotum …. op korte termijn?
制动 转 据 。。。 3 公斤 zhi dong zhuang ju … 3 gōng jīn Remkoppel. . . 3 kg
检验员 jiăn yàn yuan Ondertekend door de verantwoordelijke inspecteur/controle werknemer
    Hier gaat het om de: Gebruiks-en onderhoudsvoorschriften
使用 维护 说明 书 shi yong wei hu shuo ming shu Gebruiks-en onderhoudsvoorschriften
一 ,结构 及 原理 图 jiē gòu jí yuan lĭ tú Schematische weergave werking, principe schema
二, 启动机 在 下列 条件 下能 正常工作 qi dong jī zaì xià lie tiao jian xià neng zheng chang gongzuo gebruik van de machine/motor onder de volgende voorwaarden:
    a. temperatuur: -40 gr. C – max. ca. +75 gr.C
b. 相对 温度 relatieve temp. 25 gr. C, maar niet boven 90 gr.C.
震动 schokken, trilling 50 hz --- 10 gr. d
冲击 chōng jī 15 g = impact … 15 g
保证 băo zhèng par. 3 GARANTIE (VERKLARING)
 
Even snel een stukje vertaald, maar ’t is nog wat onsamenhangend:
Niet-operationele oneigenlijk gebruik schade in de garantieperiode, de fabriek verantwoordelijk voor de uitvoering van de Drie Garanties etc.
四, 使用 维护 shĭ yòng wei hu par. 4: Onderhoud (Onderhoudshandleiding)
1. 装车 前用板手扳 动 输出轴,检查 转动是 否灵活   Voor het laden moersleutel trok de uitgaande as, controleer dan of de rotatie flexibel is …??
2. ….    
(1)   begint wanneer de power-on tijd elk niet meer dan vijf seconden is tussen twee met elkaar verbonden intervallen, moet in staat zijn om ervoor te zorgen dat de starter volledig afgekoeld. ???
(2)   verwijder de voorklep, leven zij de slijtage van de tandwielen, vul dan de juiste hoeveelheid van 201 vet (of boter).
4. Met een motorfiets op reis/onderweg, bij 5000 kilometers is de starter te verwijderen uit de motor. Het volgende onderhoud. …………………………………………….... Etc.
Document 6: Owners manual. Still to come. Komt er dus nog aan.