Documenten Chang-Jiang 750 G |
Bij de motor zitten veel documenten die de
orginaliteit onderstrepen en bevestigen. Hieronder de bevestiging
dat het product voldoet aan de eisen en mag worden afgeleverd voor
gebruik. Maarten heeftalvast een goede opzet gemaakt voor de
vertaling. Wordt nog verder aan gewerkt. Ik ben daar in ieder geval
blij mee en ga het nog verder uitwerken.
|
Document1: Goedkeuring voor aflevering. |
|
合格证 |
Hé gé zhèng |
gekwalificeerd certificaat |
合格 |
hé gé |
voldoend aan een standaard. |
|
|
Nummers en officiële stempels:
车型 |
che xing
|
type nr. M5 VI. |
|
|
De motor is vervaardigd in de Hongdu
fabrieksvestiging in de Volksrepubliek China |
|
Document 2:Beschrijving van het blok? |
|
长江
– 750 型 |
cháng jiāng |
750D xíng = Chang Jiang
type 750 |
发
动 机 |
fā
dòng jī |
motor fā dòng = to
start, launch etc. |
合格证 |
hé
gé zhèng |
gekwalificeerd,
bevoegd certificaat |
国营
南方 动 机 械 公司 制造 |
guó yíng nán fāng dòng lì jī xié gōng sī zhì záo |
Naam van het
staatsbedrijf dat de motor gefabriceerd heeft. |
|
guó yíng |
een door de staat
gedreven bedrijf, staatsbedrijf |
|
nán fāng |
subprovinciestad
Nanjing aan de Chang Jiang rivier |
长江 |
|
Ook wel Yangtze rivier
genoemd |
河
|
hé
= rivier dòng lì jī xiè |
power machine (dònglì =
power, kracht, sterkte, beweging, propulsion; = ;
|
|
jīxie |
machine, mechanisch) |
|
dòng |
gebruiken,
handelen, bewegen |
|
gōngsī |
fabriek |
|
zhìzáo |
gefabriceerd,
geproduceerd, vervaardigd |
|
|
该
产品 按 现行 技术 资料 制造 |
Gāi chăn pĭn àn xiàn xíng jì shù zī liào zhì zào Gāi
|
dit chăn pĭn =
goederen, product, handelswaar àn = volgens xiàn xíng =
in werking zijn, van kracht zijn jì shù = technologie,
bekwaamheid,skill zī liào = materiaal , informatie,
gegevens zhì zào = fabriceren, maken, bouwen, uitvinden |
检验员 |
jiăn yàn yuán . |
inspecteur jiăn yàn =
inspecteren, controleren, testen yuán = persoon,
werknemer, lid |
出厂
检验 专 用 章 |
chū chāng jiăn yàn zhuān yòng zhāng |
Eindtest & eindcontrole
stempel / zegel als product fabriek verlaat
chū chāng = het verlaten van de fabriek van
eindproducten jiăn yàn = inspectie, onderzoek, test
zhuān = voor een bijzonder persoon, gelegenheid, doel,
gericht op één ding, expert yòng = hebben, gebruiken,
aanwenden/employ zhāng = sectie, afdeling, zegel, ook
hoofdstuk |
86
年8 月 … 日 |
86
nián 8 yuè … |
rì jaar 1986 , 8e
maand, dag .. = .. augustus 1986 |
|
|
主要
技术 数据 和 有关说明 |
zhu yao ji shu shu ju he you guan shuo ming |
Handleiding met de
belangrijkste technische gegevens en aandachtspunten| |
一
发动机 主要 技术 数据 |
a
dong ji zhuyao shu ju If |
Belangrijke
motorgegevens: |
1.
型号 |
xíng hào |
modelnummer: 长江I750D
= Chang Jiang I750D (type-aanduiding) |
2.
型 式 |
xíng shì |
type: |
2.1. 双缸 |
shuang gang |
twee-in-lijn/2
cylinder-in-lijn, |
2.2. 水平对置 |
shuĭ píng duì zhì |
bokser/boxer |
2.3. 四冲程 |
sì
chōng chéng |
4-takt |
2.4. 电起动 |
diàn qĭ dòng |
elektrische
starter |
2.5. 风冷 |
fēng lēng |
lucht gekoeld fēng =
wind lĕng = koel |
2.6. 化油器 |
huā yóu qì |
carburateur |
2.7. 汽油机 |
qì
yóu jī |
benzine motor |
3.
最大 功 |
zuì dà gōng … lu(?) |
max. vermogen: 17,7 =
千瓦, qiān wă = max. vermogen: 17,7 kilowatt ( 24 PK) (24
马力, mă lì) / 4200-4800 转/分, 4200-4800 zhuăn/fēn = (24
PK) /= 4200-4800 toeren/minuut |
4.
最大扭矩 |
zuì dà niú jŭ |
9 牛. 米,39 niú 。mĭ = 39
koeien.meter niú = os, koe, jŭ = regel, regelgeving,
patroon, kerven, graveren (4 公斤力 。米), 4 gōng jīn lì . mĭ
= 4 kilogram kracht . meter gōng jīn = kilogram, kg
2750-3500转/分, 2750-3500 zhuăn/fēn = 2750-3500
toeren/minuut |
5.
最大油耗 …(lu?) |
zuì dà yóu hào (lu?): |
maximaal verbruik 380
克, 380 kè = 380 gr. 千瓦 小时, qiān wă xiăoshí = kilowatt
uur (280 克/马力小时, 280 qiān wă xiăoshí = 280 kilowatt uur. |
6.
压缩比 |
yā
suō bĭ |
6 ± 0,3 =
compressieverhouding: 6 ± 0,3 |
7.
气门 间隙 : 0,1 毫米 |
qi
men jian xi |
0,1 hao mi =
klepspeling 0,1 mm 白金间隙 0,35-0,45 毫米, bai jin jian xi
0,35-0,45 hao mi = platinum kloof 0,35-0,45 mm |
8.
净重: 80 公斤 |
jing
zhong 80 gong jin |
netto gewicht: 80 kg. |
|
|
|
II. 装 机 附件号 |
zhuāng ji fù jiàn hào |
bijlagen, nummering van
de appendices |
1.
发电机 |
|
MJF–280B nr. …. , fa
dian ji MJF–280B nr. …. = Generator MJF-280B |
2.
起动机 |
|
MZQ-07A nr. ….. , qi
dong ji MZQ-07A nr …… = Starter MZQ-07A |
3.
分电器 |
|
FDQ-5 nr …., fen dian
qì FDQ-5 nr …. = distributeur FDQ-5 nr …. |
4.
点 火线 圈DQ-107 |
dian
huo xiàn quan DQ-107 |
ontstekingskabel ring
DQ-107 |
5.
火花 塞 4114 或 4115 |
huo hua sài 4114 huò 4115 |
bougies 4114 of 4115 |
6.
化油器 PZ-24 左: nr |
8512 和 右: nr. 8510, hua you qi PZ-24 zuo nr. 8512 he
you nr. 8510 |
Carburateur
PZ-24: Links: nr 8512 en Rechts:. Nr 8510 |
|
Document 3: Een beschrijving over de
verschillende types motoren? Dynamo's? Startmotor? |
|
rechter pagina: |
|
|
证 明 书 |
zheng ming shu
|
Certificaat, gekwalificeerd bewijs
m.b.t. de MJF-280, MJF-280A en MJF-280B |
三相交流发电机 |
san xiang jiāo liú
fa diàn jī |
3 fasen dynamo nr. 64127 |
国 菅 笫一八 五 |
guó jiān zĭ yi wu
ba han? |
Nationale/ Staats Kan onderneming
185... han??? datum: 1986 年6 月15 日, 1986 nián 6 yuè 15
rì = 15 juni 1986 |
|
|
一,验收 证明 |
yi, yàn shou zheng ming |
par. 1: het certificaat gaat over de 3-fasen dynamo
van de MJF-280, 280A en 280B |
二, 点气 原 理 图 |
er, dian qi yuan li tu |
par. 2: het elektrisch schema (letterlijk: punt van
de oorspronkelijke gas FIGUUR) |
三, 技术 数据 |
ji shu shu ju |
par. 3: de technische gegevens |
四, 使用维护 要求 |
shi yong wei hu yao qiu |
par. 4: het onderhoudsverzoek |
|
Document 4: Absoluut geen idee waar dit over
gaat. |
|
使用 说明及 注意 事先 |
shi yong shuo
ming ji zhuyi shi xian |
Gebruikshandleiding & waar op
te letten |
|
|
Onderhoud: |
1 jaar (elk jaar) danwel bij
elke 15.000 km. |
|
Document 5: Iets over de motor en de prestaties.
Type 750D, dat is dus de 12 volt uitvoering. |
|
摩托车直流 起动机 |
mo tuo che zhi
liu qi dong ji |
de DC-starter van de
motorfiets. Met daaronder de naam en het adres van de
fabriek. |
|
|
产品 合 格 证
|
chan pin he ge
zheng |
Product certificaat van overeenstemming |
性能 数据: 12 伏 |
xing neng shuju 12 fú etc |
de prestatiegegevens 12 volt etc |
电机 额定 功率 / 电机 转速 哦0,5 瓦 /2750
转/分 |
diàn jī eding gong lü/ diàn jī
zhuăn sù 0,5 wă? 2750 zhuăn/fēn |
Motor nominaal vermogen/ toerental van de motor 0,5
watt/2750 toeren/min |
输出轴转速 550 转/分 |
shu chu zhou sù 550 zhuăn/fēn |
Uitgaande as snelheid van 550 omw / min |
工作 定额 … 短时 |
gong zuo ding e …. duan shi |
werkquotum …. op korte termijn? |
制动 转 据 。。。 3 公斤 |
zhi dong zhuang ju … 3 gōng jīn |
Remkoppel. . . 3 kg |
检验员 |
jiăn yàn yuan |
Ondertekend door de verantwoordelijke
inspecteur/controle werknemer |
|
|
|
|
Hier gaat het om de: Gebruiks-en
onderhoudsvoorschriften |
使用 维护 说明 书 |
shi yong wei hu
shuo ming shu |
Gebruiks-en onderhoudsvoorschriften |
一 ,结构 及 原理 图 |
jiē gòu jí yuan
lĭ tú |
Schematische weergave werking,
principe schema |
|
|
二, 启动机 在 下列 条件
下能 正常工作 |
qi dong jī zaì
xià lie tiao jian xià neng zheng chang gongzuo |
gebruik van de machine/motor onder de volgende
voorwaarden: |
|
|
a. temperatuur: -40 gr. C – max. ca. +75 gr.C |
b. 相对 温度 |
relatieve temp. |
25 gr. C, maar niet boven 90 gr.C. |
震动 |
schokken, trilling |
50 hz --- 10 gr. d |
冲击 |
chōng jī |
15 g = impact … 15 g |
保证 |
băo zhèng |
par. 3 GARANTIE (VERKLARING) |
Even snel een stukje vertaald, maar ’t is nog wat
onsamenhangend:
Niet-operationele oneigenlijk gebruik schade in de
garantieperiode, de fabriek verantwoordelijk voor de
uitvoering van de Drie Garanties etc.
|
|
四, 使用 维护 |
shĭ yòng wei hu |
par. 4: Onderhoud
(Onderhoudshandleiding) |
1. 装车 前用板手扳 动
输出轴,检查 转动是 否灵活 |
|
Voor het laden moersleutel trok de
uitgaande as, controleer dan of de rotatie flexibel is
…?? |
2. …. |
|
|
(1) |
|
begint wanneer de power-on tijd elk
niet meer dan vijf seconden is tussen twee met elkaar
verbonden intervallen, moet in staat zijn om ervoor te
zorgen dat de starter volledig afgekoeld. ??? |
(2) |
|
verwijder de voorklep, leven zij de
slijtage van de tandwielen, vul dan de juiste
hoeveelheid van 201 vet (of boter). |
|
|
4. Met een motorfiets op reis/onderweg, bij 5000 kilometers
is de starter te verwijderen uit de motor. Het volgende
onderhoud. …………………………………………….... Etc.
|
Document 6: Owners manual. Still to come. Komt er
dus nog aan. |
|
|
|
|
|